Exercise 2
A. This exercise has the student read the passage from the Gospel of Mark written in Camaroon English Pidgin and see how much is understood before reading the English translation.
a. Dos fos tok fo di gud nuus fo Jesus Christ God Yi Pikin
My first attempt to translate:
The first talk of the good news of Jesus Christ God he was picked.
English translation:
The beginning of the Gospel of Jesus Christ, Son of God.
b. I bi sem as I di tok fo di buk fo Isaiah, God yi nchinda (prophet) "Lukam, mi a di sen man nchinda fo bifo yoa fes weh yi go fix yoa rud fan."
My first translation:.
I am the same as I did talk of the book of Isaiah the prophet, "Look here, I am a prophet man sent before you and fix the road that you follow"
English translation:
As it is written in the book of Isaiah the prophet, "Behold I send my messenger before thy face, which shall prepare the way before thee."
c. Di vos fo som man di krai fo bush: "Fix di ples weh Papa God di go, mek yi rud tret."
My first translation:
The voice of some man did cry from the bush:"Fix a place where father walks and make your road straight."
English translation:
The voice of one crying in the wilderness, "Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight."
B. Some words from Tok Pisin are given and the student is asked to translate.
Tok Pisin Gloss Answer
taim bilong kol winter time belong cold
pinga bilong fut toe part belong foot
sapos if suppose
haus moni bank house money
kamup arrive come up
tasol only that's all
olgeta all all together
solwara sea saltwater
haus sik hospital house sick
handet yia century hundred years
The CEP I found to be very phonetic and though different from SAE, when given the context of the writing and having learned to read and spell phonetically in grade school I could see similarities in words that I could make meaning from. I don't beeleive that I could understand only hearing the CEP - I would have to look at patterns in the spelling and translate from that - understanding the spoken words would be more challenging.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment